-
1 encouraging words
-
2 parola
f.1.1) (vocabolo) слово (n.); (lemma) словарная статьяnon ho capito una parola! — я не понял ни единого слова (fam. я ни шиша не понял)
durante le liti volavano parole grosse — когда доходило до ссоры, они не стеснялись в выражениях
le sue furono solo parole di circostanza — он сказал всё, что полагается в таких случаях
2) (favella) дар словаè un tipo di poche parole — он немногословен (colloq. из него слова не вытянуть, gerg. он тихарь)
3) (discorso) слова (pl.)ci vogliono fatti, non parole! — меньше слов и больше дела!
4) (parola d'onore) (честное) слово2.•◆
libertà di parola — свобода словаparola d'ordine — a) (milit.) пароль; b) (motto) девиз (m.), лозунг (m.)
brutte parole — ругательства (pl.)
tradurre parola per parola — переводить буквально (дословно, слово за слово)
mi hai tolto le parole di bocca — ты меня опередил (это как раз то, что я хотел сказать)
dire una buona parola a qd. — утешить + acc.
mettere una parola buona per qd. — замолвить словечко (слово) за кого-л.
mettere le parole in bocca a qd. — подговорить + acc.
non trovo le parole (non ho parole) per ringraziarvi — не нахожу слов, чтобы выразить вам свою благодарность
nel senso vero (ampio, stretto) della parola — в подлинном (широком, узком) смысле слова
non c'è una parola di vero in quel che dice — нет ни слова правды в том, что он говорит
passa parola che ci vediamo al bar! — передай, что встречаемся в баре!
ha ripetuto parola per parola quel che aveva sentito — он повторил слово в слово то, что слышал
parole, parole, parole... — слова, слова, слова...
3.•la parola è d'argento, il silenzio è d'oro — слово - серебро, молчание - золото
-
3 anerkennende Worte
прил.общ. слова одобрения, слова признания -
4 lift
[lɪft] 1. сущ.1)а) поднятие, подъёмWith one great lift, the men moved the rock. — Одним мощным усилием мужчины сдвинули камень.
There was so much lift of sea. — Уровень моря очень сильно поднялся.
Syn:б) услуга, состоящая в том, что какого-л. пешехода подвозят на короткое расстояниеDeclining a lift, Smiley said the walk would do him good. (J. Le Carré) — Смайли отказался от того, чтобы его подвезли, сказав, что прогулка пешком пойдёт ему на пользу.
- give smb. a liftв) шотл. вынос тела ( на похоронах)2) воодушевление, подъёмto get a lift (from smb. or smth.) — испытывать душевный подъём (благодаря кому-л. или чему-л.)
Your words of encouragement gave us a real lift. — Ваши слова одобрения вызвали у нас настоящий душевный подъём.
3)а) повышение; продвижение вперёдSyn:б) помощь, содействиеSyn:It was a mere lift of higher ground with a few grey cottages dotted over it. — Это был небольшой возвышенный участок, на котором стояли несколько коттеджей.
5)а) подъёмная машина; подъёмникб) брит. лифтto take a lift — пользоваться лифтом.
A liftboy or liftman operates a lift. — Лифтёр следит за работой лифта.
We took the lift to the tenth floor. — Мы поехали на десятый этаж на лифте.
•Syn:6)а) подъёмная сила, грузоподъёмность (какого-л. транспортного средства)б) транспортировка пассажиров или грузов на каком-л. виде транспорта7) разг. кража, воровство, грабёжWhen I hear of the boys making a large lift, I always envy them. (E. Z. C. Judson) — Когда я слышу о парнях, совершающих крупные кражи, я всегда завидую им.
Syn:8) гидр. водяной столб; высота напора9)а) спорт. поднятие (тяжёлая атлетика, борьба)б) подъём партнёрши ( в фигурном катании), поддержка (в фигурном катании, балете)10) приподнятая посадка (головы, носа; особенно при описании гордого человека)There was a happy expectancy in the lift of her eyes as she walked up the country road. (A. Sergeant) — В её глазах светилась радость надежды, когда она шла по просёлочной дороге.
The proud lift of her neck was gone. — От её гордой осанки не осталось и следа.
11) диал. ворота без петель (их нужно приподнимать, чтобы открыть)2. гл.1)а) подниматьPlease lift the packages onto the counter. — Пожалуйста, подними и положи коробки на прилавок.
Lift your head up and pay attention. — Подними голову и внимательно слушай.
Syn:б) поднимать, повышать, возвышать ( голос)в) с.-х. помогать подняться животным, ослабевшим за зиму2)а) подниматься ( также о тесте)б) мор. подниматься на волнахв) авиа оторваться от земли3)а) воодушевлять; улучшать настроениеThe encouraging letter lifted our hopes. — Ободряющее письмо обнадёжило нас.
Syn:б) возвышать; делать тоньше, возвышеннееThere is much in the scenery of a nocturnal sky to lift the soul to pious contemplation. (A. Chalmers) — В пейзаже ночного неба есть нечто такое, что возвышает душу до набожного созерцания.
Syn:4) продвигать, повышать, давать повышение (по службе, в социальной иерархии)Syn:5)а) повышаться ( о ценах); возрастать, увеличиваться ( о количестве)6)а) подниматься, рассеиваться, исчезать (об облаках, тумане)With the rain, the smog lifted from the city. — Когда пошёл дождь, смог рассеялся.
б) амер. временно прекращаться ( о дожде)•Syn:rise, disperse, dissipate, scatter, vanish, disappear, float away, become dispelled, ascend, soar, move upward7)а) снимать, убиратьSyn:б) снимать, отменять (запрет, ограничения)to lift an embargo — снять эмбарго, отменить эмбарго
The government lifted the ban on tourist travel. — Правительство сняло запрет на приём туристов.
Syn:9) разг.а) украсть, стащитьSomeone lifted his wallet on the bus. — Кто-то стащил у него в автобусе кошелёк.
б) переносить ( из одного окружения в другое), вырывать ( из контекста)to lift a word from / out of context — вырывать слово из контекста
Of course the meaning of words can be distorted if they are lifted from their surroundings. — Конечно, слова могут приобрести совсем другое значение, если они вырваны из контекста.
Whole sentences are lifted out of the context in which they have been presented. — Целые предложения вырываются из контекста, в котором они были произнесены.
There aren't quotation marks around the passage lifted from my work — Отрывок, взятый из моей работы, не оформлен как цитата.
•Syn:steal, thieve, pilfer, pinch, purloin, filch, swipe, snatch, pick, palm, pocket, appropriate, pirate, plagiarize10)а) амер. ликвидировать задолженность, уплатить долгиSyn:б) диал. взимать, собирать, получать ( налоги)Syn:11) делать пластическую операцию; подтягивать кожуA woman can now have her face lifted one day and appear among her friends the next. (Daily Express) — В наше время женщина может сегодня сделать пластическую операцию, а завтра уже появиться в обществе своих друзей.
Syn:12) подвозить, подбрасывать ( до места назначения)Can you lift me in your wagon, Wally? (M. Russell) — Уолли, не мог бы ты подвезти меня на своей телеге?
13) с.-х. оставлять собаку-пастуха для присмотра за отарой овец•- lift off- lift up -
5 təqdiredici
прил. одобрительный. Təqdiredici sözlər одобрительные слова (слова одобрения) -
6 incoraggiamento
-
7 lift
lɪft
1. сущ.
1) поднятие, подъем With one great lift, the men moved the rock. ≈ Одним мощным усилием мужчины сдвинули камень. Syn: heave, hoist, boost, uplift, raising;
ascent, gain in elevation, upward movement, climb, rise, ascendance
2) воодушевление, подъем to get a lift ( from smb. or smth.) ≈ испытывать душевный подъем (благодаря кому-л. или чему-л.) Your words of encouragement gave us a real lift. ≈ Ваши слова одобрения вызвали у нас настоящий душевный подъем.
3) повышение, продвижение( по службе и т. п.)
4) возвышенность
5) подъемная машина;
подъемник, лифт to operate a lift ≈ управлять лифтом A liftboy or liftman operates a lift. ≈ Лифтер следит за работой лифта. to take a lift ≈ пользоваться лифтом. We took the lift to the tenth floor. ≈ Мы поехали на десятый этаж на лифте. service lift ≈ служебный лифт
6) подъемная сила
7) разг. кража
8) гидр. водяной столб;
высота напора
9) а) спорт поднятие (тяжелая атлетика, борьба) б) подъем партнерши (в фигурном катании), поддержка( в балете) ∙ give smb. a lift
2. гл.
1) а) поднимать Please lift the packages onto the counter. ≈ Пожалуйста, подними и положи коробку на полку. Lift your head up and pay attention. ≈ Подними голову и внимательно слушай. Syn: raise, heft, hoist, heave, move upward, elevate, raise up, rear, upraise, uplift, boost б) поднимать, возвышать (голос)
2) воодушевлять;
усиливать, повышать (настроение и т. п.) The encouraging letter lifted our hopes. ≈ Обнадеживающее письмо усилило наши надежды. Syn: elevate, uplift, exalt, raise, give a boost to
3) повышать, давать повышение (по службе)
4) подниматься (тж. о тесте) ;
подниматься на волнах( о корабле)
5) а) подниматься, рассеиваться, исчезать( об облаках, тумане и т. п.) With the rain, the smog lifted from the city. ≈ Вместе с дождем рассеялся и смог. б) амер. временно прекращаться( о дожде) ∙ Syn: rise, disperse, dissipate, scatter, vanish, disappear, float away, become dispelled;
ascend, soar, move upward
6) а) снимать( палатки и т. п.) б) снимать, отменять (запрет, ограничения и т. п.) The government lifted the ban on tourist travel. ≈ Правительство сняло запрет на прием туристов. Syn: cancel, revoke, rescind, put an end to, remove, banish, countermand
7) собирать, снимать (урожай) ;
копать (картофель)
8) разг. украсть, стащить Someone lifted his wallet on the bus. ≈ Кто-то стащил у него в автобусе кошелек. Syn: steal, thieve, pilfer, pinch, purloin, filch, swipe, snatch, make off with, pick, palm, pocket;
appropriate;
pirate, plagiarize
9) амер. ликвидировать задолженность, уплатить долги
10) делать пластическую операцию ∙ lift from lift off lift up поднятие, подъем - * of a hand поднятие руки - to give smth. a * поднять что-л. подъем, воодушевление - a * in feeling подъем чувств (техническое) движение вверх;
ход вверх( клапана, поршня) повышение, продвижение - a great * in one's career большое продвижение по службе возвышенность, высокое место( разговорное) кража подъемник, лифт;
подъемная машина - * operator лифтер (строительство) клетка (люлька) подъемника (физическое) подъемная сила( военное) перенос огня поднятие (тяжелая атлетика, борьба) подъем партнерши (фигурное катание) посыл мяча в воздух (крикет) поддержка (в балете) преим. (военное) воздушный мост набойка( на каблуке) (гидрология) водяной столб;
высота напора;
высота всасывания > dead * чрезмерное, напрасное усилие (при подъеме) ;
сложное дело, требующее напряжения всех сил > to give smb. a * подсадить кого-л., подвезти кого-л.;
помочь кому-л., оказать кому-л. услугу поднимать - to * a child over a ditch перенести ребенка через канаву - to * the child up on one's shoulder посадить ребенка на плечо - to * (up) one's eyes поднять глаза, взглянуть вверх - to * (up) one's head поднять голову;
воспрянуть духом;
прийти в себя;
выситься( о горах, высоких зданиях) - to * the heels отрывать пятки (тяжелая атлетика) - to * off the opponent поднять противника (борьба) - the box is too heavy for you to * ящик слишком тяжелый, вам его не поднять возвышать, поднимать (голос) - to * (up) a cry, to * one's voice поднять крик - to * (up) one's voice against smth. протестовать против чего-л. - they *ed their voices in spring они громко запели воодушевлять, поднимать настроение( обыкн. * up) (редкое) давать повышение (по службе;
тж. * up) подниматься - the window won't * окно не поднимается - their spirits *ed when help came когда пришла помощь, они воспрянули духом подниматься на волнах ( о корабле) подниматься, исчезать (о тумане) рассеиваться, проходить( об облаках и т. п.) (американизм) временно прекращаться (о дожде) вздуваться, коробиться( о досках пола и т. п.) снимать (палатки и т. п.) - to * a minefield снимать минное поле;
разминировать минное поле отменять, снимать (запрещение, карантин и т. п.) - to * a siege снять осаду - to * an embargo отменить эмбарго - to * a licence лишить права( на торговлю и т. п.) копать (картофель) ;
снимать урожай( корнеплодов) (разговорное) красть, уносить незаметно - she had her purse *ed у нее украли сумочку совершать плагиат изымать - to * a word out of the context вырвать слово из контекста делать пластическую операцию подтягивания кожи (лица) - she had her face *ed ей подтянули лицо( американизм) ликвидировать задолженность - to * a mortgage выкупить закладную посылать мяч в воздух;
поднимать мяч с грунта (крикет) (военное) переносить огонь( горное) подрывать( породу) > not to * a hand /a finger/ и пальцем не пошевелить > to * one's hand against smb. поднять руку на кого-л. > to * a fingerprint from a surface снять отпечаток пальца с поверхности (чего-л.) to give (smb.) a ~ подсадить, подвезти (кого-л.) to give (smb.) a ~ помочь (кому-л.) heavy ~ транс. перевозка тяжелых грузов lift аннулировать ~ гидр. водяной столб;
высота напора ~ возвышенность ~ воодушевление, подъем ~ воодушевлять ~ амер. временно прекращаться (о дожде) ~ шотл. вынос тела ~ грузить ~ делать пластическую операцию ~ разг. кража ~ разг. красть;
совершать плагиат ~ амер. ликвидировать задолженность, уплатить долги ~ отменять ограничение ~ повышать, давать повышение (по службе) ~ повышать цену ~ повышение, продвижение ~ повышение цены ~ поднимать;
возвышать;
to lift one's hand (against smb.) поднять руку (на кого-л.) ~ поднимать ~ подниматься (тж. о тесте) ;
подниматься на волнах (о корабле) ~ спорт. поднятие (тяжелая атлетика, борьба) ~ поднятие, подъем ~ подъем фондовой конъюнктуры ~ подъем партнерши (в балете, фигурном катании) ~ подъемная машина, подъемник, лифт ~ подъемная сила;
поднимаемая тяжесть ~ рассеиваться (об облаках, тумане) ~ снимать (палатки;
перен. запрет, карантин и т. п.) ;
to lift a minefield разминировать минное поле ~ снимать запрет ~ снятие запрета ~ собирать, снимать (урожай) ;
копать (картофель) ~ снимать (палатки;
перен. запрет, карантин и т. п.) ;
to lift a minefield разминировать минное поле ~ поднимать;
возвышать;
to lift one's hand (against smb.) поднять руку (на кого-л.) to ~ up one's head прийти в себя;
to lift (up) one's voice against протестовать против;
not to lift a finger и пальцем не пошевельнуть to ~ up one's head поднять голову to ~ up one's head прийти в себя;
to lift (up) one's voice against протестовать против;
not to lift a finger и пальцем не пошевельнуть to ~ up one's head прийти в себя;
to lift (up) one's voice against протестовать против;
not to lift a finger и пальцем не пошевельнуть -
8 Bejahungswort
nизъявление согласия, слова одобрения -
9 пузласьны
-
10 lode
f.1.1) похвала, одобрение (n.)meritarsi una lode — удостоиться похвалы (заслужить похвалу, отличиться)
2) (merito) честь3) (glorificazione) хвала, восхваление (n.)cantare (tessere) le lodi di qd. — расхваливать (превозносить до небес, прославлять + acc.)
4) плюс (m.), отличие (n.)2.•◆
senza infamia e senza lode — ничего (так себе, серый, посредственный, ничем не примечательный, отнюдь не выдающийся)"Com'è stato il film?" "Senza infamia e senza lode" — - Ну как фильм? - Ничего! (Так себе!)
è un pranzo da dieci e lode! — обед на ять (colloq. на большой палец, на все сто)
-
11 söz
Iсущ. слово:1. единица языка, представляющая собой звуковое выражение понятия о предмете или явлении объективного мира. Sözün mənası значение слова, çətin söz трудное слово, yeni söz новое слово, göhnəlmiş söz устарелое слово, dialekt sözü диалектное слово, alınma söz заимствованное слово, əcnəbi söz иноязычнное слово, loru söz просторечное слово, çoxmənalı söz многозначное слово, sözün işlənməsi употребление слова, sözün kökü корень слова, sözün əsası основа слова, sözü yazmaq записать (написать) слово, sözü yadında saxlamaq запомнить слово, söz düzəltmək образовать слово, sözü izah etmək объяснять слово; söz birləşməsi словосочетание2. обязательство сделать, выполнить что-л., обещание. Söz vermək дать слово, sözündən qaçmaq отказаться от своего слова, sözünün üstündə durmaq сдержать свое слово3. публичное выступление, речь, устное официальное заявление. Giriş sözü вступительное слово, son söz заключительное слово, cavab sözü ответное слово, söz istəmək просить слова, sözdən məhrum etmək kimi лишить слова кого, söz vermək kimə предоставить слово кому, çıxış üçün söz verilir kimə слово для выступления предоставляется кому, qısa sözlə müraciət etmək kimə с кратким словом обратиться к кому, söz azadlığı свобода слова4. высказывание, выражение, фраза. Ağıllı sözlər умные слова, ürəyə yatan sözlər приятные слова, öldürücü sözlər убийственные слова, axmaq söz глупое слово, artıq söz лишнее слово, lüzumsuz sözlər ненужные слова, şair sözü слово поэта, ana sözü слово матери, alim sözü слово учёного, onun sözlərində hədə-qorxu səsləndi в его словах прозвучала угроза, sizin sözünüzdən belə başa düşmək olar ki … из ваших слов можно понять, что …, onun sözündən belə çıxır ki … из его слов вытекает, что …, sizin sözünüzdən görünür ki … из ваших слов видно, что …5. в форме: sözləri слова (литературный текст, на который написана музыка). “Sənsiz” romansının sözləri Nizaminindir слова романса “Сэнсиз” (“Без тебя”) принадлежат Низами, mahnının sözləri S. Vurğunundur слова песни С. Вургуна, Füzulinin sözlərinə yazılmış mahnılar песни, написанные на слова ФизулиIIприл. словесный:1. относящийся к слову, состоящий из слов. Söz materialı словесный материал2. выражаемый словами. Söz müharibəsi (savaşı) словесная война◊ söz azdırmaq: 1. сбивать, сбить с темы разговора; 2. переменять, переменить тему разговора; söz almaq: 1. kimdən брать, взять слово с кого; 2. kimdən выпытывать, выпытать что-л. о ком-, о чем-л.; 3. брать, взять слово (для выступления и т.д.); söz altında qalmamaq не лезть за словом в карман; söz aparmaq доносить, передавать услышанное от кого-л. кому-л.; söz aparıb gətirmək сплетничать, заниматься сплетнями; söz aramızda qalsın между нами говоря; söz arasına söz salmaq заговаривать, заговорить зубы; söz atmaq: 1. kimə задевать, задеть кого; 2. закидывать, закинуть слово; закидывать, закинуть удочку (намекать, намекнуть на что-л.); söz açıldı зашёл разговор, зашла речь о ком-, о чем-л.; söz açmaq kim, nə haqqında заводить, завести разговор о ком, о чем; söz axtarmaq искать повод для разговора; söz axtarır ищет повод (для ссоры, драки и т.д.); sözü bir eləmək сговориться, договориться; söz burada qalsın по секрету говоря; söz vaxtına çəkər выражение, указывающее на то, что событие, о котором идет речь, произошло как раз в это время; söz verib dalından qaçmaq не сдержать своего слова; söz verib söz almaq договориться; söz qaytarmaq вступать, вступить в пререкание, перечить, дерзить; ağzından söz qaçırtmaq проговориться; söz qoşmaq: 1. сочинять (стихи); 2. kimə сочинять небылицу о к ом, о чём; söz dağarcığı о том, кто не лезет за словом в карман; söz döyüşdürmək kimlə пререкаться, вступать, вступить в пререкание с кем; перечить к ому, söz dəyir kimə быстро обижается; söz demək kimə делать, сделать замечание кому; söz düşdü kimdən, nədən зашла речь о к ом, о чём; söz düşdü-düşmədi к месту не к месту; söz eləmək nəyi придавать, придать чему-л. незначительному большое значение; söz yığmaq собирать сплетни; söz yox слов нет, ничего не скажешь; söz yoxdur nəyə, kimə ничего не скажешь (выражение одобрения, похвалы); söz kəsmək приходить, прийти к соглашению; söz gəzdirmək распространять сплетни; söz yemək kimdən заслуживать, заслужить чьё-л. замечание, нарекание; söz götürmək переносить, терпеть обиду (оскорбление, замечание); söz götürməmək не выносить обиды (замечаний); söz güləşdirmək kimlə пререкаться с кем; söz oynatmaq играть словами; kimə, nəyə söz ola bilməz ничего не скажешь, не придерёшься к кому, к чему; söz olar (ola bilər) может вызвать толки, сплетни; söz pəhləvanı болтун, мастер говорить; söz salmaq kimdən, nədən заводить, завести речь (разговор) о к ом, о чём; sözdə tutmaq kimi ловить, поймать на слове кого; sözdən söz çıxartmaq придираться, придраться к словам; sözə basmaq заговаривать, заговорить зубы; sözə qoymaq kimi, nəyi поднимать, поднять на смех кого, что; sözə quyruq qoymaq (bağlamaq) придираться, придраться к каждому слову; sözə gəlmək kimlə спорить, поспорить с кем; sözləri düz gəlməmək не понимать друг друга; расходиться, разойтись во мнениях; sözləri çəp (tərs) gəlmək см. sözləri düz gəlməmək; söz sözə gələndə когда речь идет о ком-, о чем-л., когда дело касается кого-л., чего-л.; söz üstünə gətirmək kimi направлять, направить разговор в какое-л. русло; söz üçün cibə girməmək за словом в карман не лезть (не ходить); söz çəkmək kimdən выпытывать, выпытать, выведывать, выведать что у кого; söz çıxarmaq kim, nə haqqında пускать, пустить слух о к ом, о чем; sözü ağartmaq заострять, заострить внимание на чьём-л. слове; sözü ağzında qalmaq остановиться на полуслове; sözü ağzından tökülür kimin каша во рту у кого; sözü boğazında qurudu (qaldı) слово застряло в горле; sözü daşdan keçmək пользоваться непререкаемым авторитетом; sözü yerə düşmək получить отказ (своей просьбе); sözü dəymək kimə обидеться на чьи слова; sözü keçmək иметь вес, пользоваться авторитетом; sözü kəlbətinlə dartıb çəkmək вытягивать слово клещами из кого-л.; sözü sınmaq см. sözü yerə düşmək; sözü söz olmaq быть верным своему слову; sözü ürəyində qalmaq не высказаться до конца; sözü havaya buraxmaq бросать слова на ветер, говорить попусту; sözü çürütmək жевать (пережёвывать) жвачку (надоедливо повторять одно и то же); sözümüz sözdür договорились; решили, всё останется в силе; sözümün canı var суть моих слов в том …; sözün başını açmaq начинать, начать разговор о чём-л.; sözün var söz danış не говори глупостей, не городи чушь; sözün açığı откровенно говоря; sözün qısası (müxtəsəri) короче говоря; sözün düzü говоря правду, честно говоря; sözündən qaçmaq отказаться от своего слова; sözündən keçməmək уважить (приняв во внимание, исполнить чьё-л. желание); sözündən çıxmaq kimin ослушаться (не подчиниться чьему-л. приказу, требованию, распоряжению) кого; sözündən çıxmamaq kimin слушаться кого; sözünə qüvvət vermək kimin поддакивать, одобрять, поддерживать чьи слова; sözünü ağzına təpmək затыкать рот к ому; sözünü ağzında qoymaq kimin оборвать на полуслове кого; sözünü balla kəsim разрешите вмешаться в разговор; sözünü bilməmək не давать отчета своим словам; sözünü qəribliyə salmaq не придавать значения чьим-л. словам, игнорировать чьи-л. слова; sözünü dəbbələmək отказываться, отказаться от своих слов; sözünü yarımçıq kəsmək kimin прервать кого на полуслове; sözünü yelə vermək kimin пропускать, пропустить чьи слова мимо ушей; sözünü yerə salmaq kimin не исполнить чью просьбу; sözünü yeritmək, sözünü keçirmək добиваться, добиться своего, настоять на своем; sözünü sındırmaq не уважить (не выполнить чью-л. просьбу); sözünü söz eləmək kimin придираться, придраться к словам чьим; sözünü iki eləməmək kimin беспрекословно выполнять, выполнить желание (просьбу, приказ) кого, чьё; sözünün (sözünüzün) qüvvəti в подтверждение твоих (ваших) слов; sözünün üstünə söz olmamaq не перечить к ому-л.; sözünün üstə söz qoymamaq см. sözünün üstə söz olmamaq; sözünün üstündə durmaq настаивать, настоять на своём; sözünün üstündə durmamaq не сдержать своего слова; sözü uzatmaq (затягивать, затянуть разговор); acı söz неприятное, обидное слово, колкости; ağır söz оскорбительное слово; ağzı sözə qızışmaq заговариваться, заговориться (увлечься разговором); ağzını sözə tutmaq kimin заговаривать, заговорить кого (утомлять, утомить разговором кого-л.); ara sözü (aralıq sözü) сплетни, слухи; ara söz лингв. вводное слово; ara cümlə вводное предложение, ön söz предисловие; atalar sözü пословица; boş söz пустые разговоры; əbəs söz напраслина -
12 cheer
tʃɪə I
1. сущ. от лат. cara, "лицо, выражение лица"
1) настроение;
перен. то, от чего приходит хорошее настроение, особенно еда Is it you who are here for our good cheer? ≈ Так это тебе мы должны радоваться( Jethro Tull, "A Passion Play") ? What cheer? ≈ Как настроеньице? Every table was loaded with good cheer. ≈ Каждый стол ломился от лакомств (Маколей). be of good cheer be of bad cheer make good cheer the fewer the better cheer Syn: mood, spirit
7)
2) веселье cheer-leader Syn: merriment, fun, gladness, mirth, joy, gaiety
3) одобрительное, приветственное восклицание;
мн. аплодисменты, одобрительные возгласы;
тост to acknowledge the cheers ≈ быть признательным за приветственные восклицания to give, shout a cheer ≈ сказать что-то ободряющее to draw a cheer ≈ одобрительно воскликнуть loud, ringing cheer ≈ громкое/радостное приветствие rousing cheer ≈ нарастающие одобрительные возгласы cheers! ≈ ура! (как застольная здравица) words of cheer Syn: applause, acclaim, acclamation, plaudit, clapping
2. гл.
1) создавать хорошее настроение, веселить;
успокаивать, подбадривать;
собираться с духом, приводить себя в хорошее настроение (обычно в императиве) ;
развеселить He cheered her, and that helped. ≈ Он принялся ее подбадривать, и это помогло. Cheer thee, my boy! ≈ К черту грусть, мой мальчик, а ну-ка, веселее, выше нос! One whisper of happiness to cheer me. ≈ Неслышный шепот счастья развеселил меня.
2) приветствовать громкими возгласами;
поощрять одобрительными восклицаниями кого-л., болеть;
уст. подавать пример действием Let's go to the football game and cheer for our favourite team. ≈ Пошли на футбол, поболеем за нашу любимую команду. Syn: encourage, exhilarate, gladden, warm Ant: chill, depress, discourage, dispirit, ridicule, sadden
3) аплодировать;
кричать "Браво! Ура!" The House cheered more tumultuously than ever. ≈ Такого грохота аплодисментов театральные стены еще не видели. Syn: applaud ∙ cheer on cheer up II сущ. вид фазана, обитающего в Индии одобрительное или приветственное восклицание - three *s for our visitors! да здравствуют наши гости! - the result was received with *s and counter-cheers результат был встречен возгласами одобрения и возмущения аплодисменты веселье;
оживление;
радость - with good * сердечно, тепло - to make * вносить оживление ободрение, поддержка;
утешение - words of * ободряющие слова, слова утешения настроение ( преим. хорошее) ;
расположение духа - to be of good * быть в хорошем настроении - be of good * (библеизм) не бойтесь;
мужайтесь;
не падайте духом - what * ? (устаревшее) как поживаете? (хорошее) угощение, еда - to make good * пировать, угощаться - to feed on simple * питаться просто - the fewer the better * чем меньше ртов, тем больше еды (устаревшее) выражение лица аплодировать;
приветствовать или награждать одобрительными возгласами и аплодисментами - the speaker was *ed loudly оратору громко аплодировали - to * a hero устроить герою овацию - the people all *ed when he rode past весь народ приветствовал его, когда он проезжал - everyone *ed the news that peace had come весть о мире вызвала всеобщее (бурное) ликование подбадривать, воодушевлять, ободрять( возгласами, свистом - участников состязания, драки) улюлюкать( собакам) ободрять;
поддерживать;
утешать - * yourself! бодритесь!, мужайтесь! - your visit has *ed the sick man ваше посещение подбодрило больного - everyone was *ed by the good news добрая весть всех привела в хорошее настроение веселить, бодрить( о еде, напитке) утешиться;
ободриться;
повеселеть - * up! не унывай!, веселей! ~ настроение;
to be of good (bad) cheer быть в хорошем (плохом) настроении cheer аплодировать;
cheer up утешить(ся) ;
ободрить(ся) ;
cheer up! не унывай(те) !, не падайте духом! ~ pl аплодисменты, одобрительные возгласы ~ веселье ~ настроение;
to be of good (bad) cheer быть в хорошем (плохом) настроении ~ ободрять;
поощрять одобрительными восклицаниями ~ одобрительное или приветственное восклицание;
cheers ура!, three cheers for our visitors! да здравствуют наши гости!;
words of cheer ободряющие слова ~ приветствовать громкими возгласами ~ хорошее угощение;
to make good cheer пировать, угощаться cheer аплодировать;
cheer up утешить(ся) ;
ободрить(ся) ;
cheer up! не унывай(те) !, не падайте духом! cheer аплодировать;
cheer up утешить(ся) ;
ободрить(ся) ;
cheer up! не унывай(те) !, не падайте духом! ~ одобрительное или приветственное восклицание;
cheers ура!, three cheers for our visitors! да здравствуют наши гости!;
words of cheer ободряющие слова ~ хорошее угощение;
to make good cheer пировать, угощаться ~ одобрительное или приветственное восклицание;
cheers ура!, three cheers for our visitors! да здравствуют наши гости!;
words of cheer ободряющие слова ~ одобрительное или приветственное восклицание;
cheers ура!, three cheers for our visitors! да здравствуют наши гости!;
words of cheer ободряющие слова -
13 recognition
ˌrekəɡˈnɪʃən сущ.
1) осознание, понимание;
сознание, представление the recognition that something isn't right ≈ осознание того, что что-то не так recognition of pain, danger, fear ≈ осязание боли, ощущение опасности, страха
2) признание;
одобрение( чьих-л. заслуг и т. п.) to give, grant recognition ≈ признавать to give, show no signs of recognition ≈ не подавать признаков одобрения to receive recognition for one's accomplishments from one's colleagues ≈ получить положительные отзывы коллег о своих достижениях to receive universal recognition ≈ получить всеобщее признание. to win, receive, meet with recognition (from the public) ≈ завоевать признание;
добиться, получить признание( публики) general recognition, universal recognition ≈ всеобщее признание growing recognition, wide recognition ≈ растущая популярность;
широкое признание in recognition of ≈ в знак признания Syn: approval, approbation
3) официальное признание а) дип. (законности правительства или независимости страны, тж. diplomatic recognition) de facto recognition de jure recognition official recognition public recognition tacit recognition б) юр. (санкция, утверждение какого-л. факта, статуса, претензии и т. п.) recognition of smb. as lawful heir ≈ признание кого-л. законным наследником guilt recognition ≈ признание вины в) парл. (право голоса, признание права выступления в президиуме)
4) узнавание, определение характерных черт кого-л. или чего-л., виденного или знакомого ранее, или по заданным характеристикам объекта) а) узнавание;
знак узнавания, приветствие( при встрече и т. п.) to escape recognition ≈ остаться неузнанным, инкогнито to give smb. a sign/smile/nod of recognition ≈ узнать и приветствовать кого-л.;
улыбнуться/кивнуть кому-л. в знак приветствия beyond, out of, past recognition ≈ до неузнаваемости a passing recognition ≈ слабое и незаметное приветствие (на ходу) б) псих. узнавание в) воен. обнаружение;
опознавание( цели, объекта и т. п.) recognition lights ≈ мор. опознавательные огни ∙ optical character recognition magnetic ink character recognition Syn: identification г) компьют. распознавание узнавание;
опознавание - * site (биохимия) центр узнавания - my * of him was immediate я сразу узнал его - to escape * остаться неузнанным, сохранить инкогнито - to alter beyond /past/ * изменить или измениться до неузнаваемости сознание, осознание - * of danger осознание опасности - the * that certain things were not true сознание того, что не все это правда признание, одобрение - to win * from the public завоевать признание - he received no * он остался непризнанным - in * of your services в знак признания ваших заслуг - fact which has obtained general * общепризнанный факт (юридическое) официальное признание (факта, претензии и т. п.) ;
утверждение, санкция - * of the child as lawful heir признание ребенка законным наследником - * of the woman as lawful wife признание женщины законной женой - * as a person before the law признание правосубъективности (дипломатическое) признание (суверенитета страны, законности правительства и т. п.) - diplomatic * дипломатическое признание - de facto * признание де-факто - * of belligerency признание воюющей стороной - to extend * to a state признать какое-л. государство - to withold * from a state не признавать какое-л. государство приветствие (при встрече) - he only gave me a passing * он лишь кивнул мне на ходу - he gave me a smile of * он приветствовал меня улыбкой (парламентское) предоставление слова - * of a speaker by the chair предоставление председателем собрания слова желающему выступить( военное) обнаружение, опознавание - target * обнаружение /опознавание/ цели - * and identification system система опознавания самолетов - * lights (морское) опознавательные огни (юридическое) (историческое) расследование;
судебное следствие( о причинах смерти) (компьютерное) распознавание - optical character * оптическое распознавание символов character ~ вчт. распознавание символов collective ~ коллективное признание entry ~ вчт. распознавание ввода feature ~ распознавание признаков mutual ~ взаимное признание optical character ~ вчт. оптическое распознавание символов pattern ~ распознавание образов recognition одобрение ~ опознавание ~ официальное признание (независимости и суверенитета страны) ~ официальное признание ~ подтверждение ~ последующее одобрение, последующее подтверждение ~ предоставление слова (на заседании) ~ предоставление слова ~ признание;
одобрение;
to win (to receive, to meet with) recognition from the public завоевать (получить) признание публики ~ признание ~ вчт. распознавание ~ распознавание ~ санкция ~ узнавание;
опознание ~ утверждение ~ of authorization соглашение о наделении правами revenue ~ одобрение годового дохода speaker ~ распознавание говорящего speech ~ распознавание речи structural pattern ~ вчт. структурное распознавание образов visual ~ распознавание зрительных образов ~ признание;
одобрение;
to win (to receive, to meet with) recognition from the public завоевать (получить) признание публикиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > recognition
-
14 cheer
1. [tʃıə] n1. 1) одобрительное или приветственное восклицаниеthree cheers for our visitors! - да здравствуют наши гости!
the result was received with cheers and counter-cheers - результат был встречен возгласами одобрения и возмущения
2) pl аплодисменты2. веселье; оживление; радостьwith good cheer - сердечно, тепло
3. ободрение, поддержка; утешениеwords of cheer - ободряющие слова, слова утешения
4. настроение (преим. хорошее); расположение духаto be of good [glad] cheer - быть в хорошем [радостном] настроении
be of good cheer - а) библ. не бойтесь; мужайтесь; б) не падайте духом
what cheer? - арх., поэт. как поживаете?
5. (хорошее) угощение, едаto make good cheer - пировать, угощаться
to feed on simple cheer - питаться просто /без разносолов/
the fewer the better cheer - чем меньше ртов, тем больше еды
6. арх. выражение лица2. [tʃıə] v1. аплодировать; приветствовать или награждать одобрительными возгласами и аплодисментамиthe people all cheered when he rode past - весь народ приветствовал его, когда он проезжал
everyone cheered the news that peace had come - весть о мире вызвала всеобщее (бурное) ликование
2. (тж. cheer on)1) подбадривать, воодушевлять, ободрять (возгласами, свистом - участников состязания, драки и т. п.)2) улюлюкать ( собакам)3. ( часто cheer up)1) ободрять; поддерживать; утешатьcheer yourself! - бодри(те)сь!, мужайтесь!
your visit has cheered (up) the sick man - ваше посещение подбодрило /обрадовало/ больного
everyone was cheered by the good news - добрая весть всех привела в хорошее настроение /ободрила, порадовала/
2) веселить, бодрить (о еде, напитке)3) утешиться; ободриться; повеселетьcheer up! - не унывай!, веселей!
-
15 nod
nɔd
1. сущ.
1) кивок approving nod ≈ кивок одобрения to give a nod of greeting ≈ кивнуть в знак приветствия
2) одобрение, признание We will not be surprised if the museum gives this piece the nod. ≈ Мы не будем удивлены, если музей одобрит эту картину. Perhaps he sees himself - if he gets the nod - as a natural successor to Sir Kevin Ellis. ≈ Возможно он видит себя - если он получит поддержку - естественным преемником сэра Кевина Эллиса.
3) а) клевание носом;
дремота Syn: nap I
1. б) дремотное состояние, вызванное наркотическим опьянением while I was on the nod ≈ пока я был 'под кайфом' ∙ a nod is as good as a wink (to a blind horse) ≈ намек понятен;
умейте понять намек on the nod
2. гл.
1) кивнуть головой 'Are you okay?' I asked. She nodded and smiled. ≈ 'Ты в порядке?' - спросил я. Она кивнула и улыбнулась. 'Does it work?' he asked nodding at the piano. ≈ 'Работает?' - спросил он, кивнув на фортепиано. She nodded towards the drawing room. 'He's in there.' ≈ Она кивком головы указала на гостиную. 'Он там. ' I nodded him out of the room. ≈ Я головой указал ему на дверь. They nodded goodnight to the security man. ≈ Они кивком головы попрощались с охранником. All the girls nodded and said 'Hi'. ≈ Все девушки кивнули в знак приветствия и сказали 'Хай'.
2) дремать, клевать носом (тж. nod off)
3) спорт направить (мяч) головой (в футболе) Taylor leapt up and nodded in his twenty-first goal of the season. ≈ Тейлор подпрыгнул и забил головой свой двадцать первый гол в сезоне.
4) зазеваться;
прозевать( что-л.), сделать ошибку по невнимательности или небрежности Scientific reason, like Homer, sometimes nods. ≈ Научные доводы, как и Гомер, иногда бывают ошибочны. Homer sometimes nods. посл. ≈ Каждый может ошибиться.;
И на старуху бывает проруха.
5) покоситься, грозить обвалом the arches nodding westward and sinking into the ground ≈ покосившиеся в сторону запада и вросшие в землю арки A later Empire nods in its decay. (Shelley) ≈ Последняя империя клонится в упадке.
6) а) наклоняться, качаться, раскачиваться( о деревьях и т. п.) б) наклонять, раскачивать By every wind that nods the mountain pine. (Keats) ≈ Каждый ветерок, который раскачивает горную сосну. кивок (знак согласия или приветствия) - to give a * кивнуть головой - he gave my plans the * он одобрил мои планы - to be dependent on smb.'s *, to be at smb.'s * быть в полной зависимости от кого-л., слепо подчиняться кому-л. - to have smb. at one's * командовать кем-л. - I have him at my * мне стоит пальцем пошевельнуть, как он выполняет все - to obey on the * слушаться с первого слова, подчиняться кивку головы - to get the * получить одобрение начальства, оказаться назначенным (на должность и т. п.) ;
попасть в число избранных - he received the party's * as a candidate for governor (его) партия выдвинула его кандидатуру на пост губернатора клевание носом;
дремота > the land of N. царство сна > on the * без формальностей, без церемоний;
по (простой) договоренности;
без проволочек;
в кредит > to pass a motion on the * принять решение /резолюцию/ без голосования > to get smth. on the * получить что-л. даром или в кредит > a * is as good as a wink (to a blind horse) намек понятен;
умейте понять намек;
не будьте слепы кивать головой - to * to smb. кивнуть кому-л. - to * and smile to smb. приветствовать кого-л. кивком и улыбкой - to * assent утвердительно кивнуть головой - to * approval кивком выразить одобрение /согласие/ - he *ded comprehension кивком головы он показал, что понял клевать носом, дремать - he sat *ding by the fire он клевал носом /дремал/, сидя у камина - he often *s off after dinner после обеда он любит вздремнуть зазеваться, прозевать - to catch smb. *ding застать кого-л. врасплох - there is hardly an author but is caught *ding каждый автор может допустить ошибки наклоняться, качаться, кивать (о деревьях, плюмаже и т. п.) покоситься, грозить обвалом (о здании и т. п.) быть на краю гибели;
грозить рухнуть - the empire was *ding to its fall крах империи был близок > Homer sometimes *s (пословица) и великие люди ошибаются;
на всякого мудреца довольно простоты nod дремать, клевать носом;
to catch (smb.) nodding застать (кого-л.) врасплох ~ клевание носом;
дремота;
to give (to get) (smth.) on the nod амер. дать( получить) (что-л.) в кредит ~ кивок;
to give (smth.) the nod одобрить( что-л.) ~ покоситься, грозить обвалом (о зданиях) ;
Homer sometimes nods посл. = на всякого мудреца довольно простоты;
каждый может ошибиться nod дремать, клевать носом;
to catch (smb.) nodding застать (кого-л.) врасплох ~ кивать головой (в знак согласия, приветствия и т. п.) ~ кивок;
to give (smth.) the nod одобрить (что-л.) ~ клевание носом;
дремота;
to give (to get) (smth.) on the nod амер. дать (получить) (что-л.) в кредит ~ наклоняться, качаться (о деревьях) ~ покоситься, грозить обвалом (о зданиях) ;
Homer sometimes nods посл. = на всякого мудреца довольно простоты;
каждый может ошибиться ~ прозевать (что-л.) a ~ is as good as a wink (to a blind horse) = намек понятен a ~ is as good as a wink (to a blind horse) = умейте понять намек -
16 raise
reɪz
1. гл.
1) а) поднимать to raise pastry/dough ≈ ставить тесто на дрожжах to raise a sunken ship from the bottom of the sea to the surface ≈ поднимать затонувший корабль со дна моря на поверхность Syn: elevate, hoist, lift, uplift Ant: depress, descend, lower б) повышать( в звании, должности) Any worker who makes a useful suggestion to the firm will be raised to a higher position. ≈ Любой сотрудник, сделавший дельное предложение, будет повышен. Syn: elevate Ant: lower в) горн. добывать г) текст. ворсовать, начесывать
2) а) будить б) воскрешать Syn: uplift в) выращивать( растения) ;
разводить( птицу, скот) г) растить, воспитывать( детей) д) воздвигать (здание и т. п.)
3) а) ставить, поднимать (вопрос) Syn: bring up
3), fling up
4), sling up б) поднимать (голос, вой и т. п.) ;
вызывать (смех, сомнение, тревогу и т.д.) в) запеть, начать( песню) ;
издать (крик)
4) а) собирать( какие-л. финансовые средства каким-л. образом) б) воен. собирать, формировать to raise a unit ≈ сформировать часть ∙ raise from raise up to raise one's glass to smb., smth. ≈ поднять бокал за кого-л., что-л.;
провозгласить тост raise hell to raise a big smoke raise a check raise a ghost
2. сущ.
1) а) подъем, дорога в гору б) горн. восстающая выработка
2) повышение, поднятие, увеличение to give smb. a raise (in salary) ≈ повысить кому-л. (зарплату) to deserve, get a raise ≈ получать зарплату across-the-board raise ≈ всеобщее повышение annual raise ≈ увеличение за год Syn: rise, increase ∙ make a raise повышение, поднятие, увеличение (американизм) прибавка( к зарплате) - to ask for a * просить о повышении зарплаты - he got a * ему повысили зарплату подъем;
дорога в гору( горное) восстающая выработка поднимать (тж. * up) - to * a weight from the ground поднять тяжесть с земли - to * the blind поднять жалюзи - to * the earth around a plant( сельскохозяйственное) окучивать растение - to * one's hat to приподнять шляпу, приветствовать кого-л.;
снять шляпу (в знак одобрения) - that was a fine gesture: something worth raising one's hat to это благородный поступок, перед которым я преклоняюсь поднимать;
повышать - to * one's eyes поднять глаза (на кого-л.) ;
возвести очи к небу - to * one's eyebrows поднять брови (в знак изумления и т. п.) - to * one's voice повысить голос - to * one's voice at smb. говорить с кем-л. в повышенном тоне;
повышать голос на кого-л. подняться - he *d himself он поднялся /встал/ помочь подняться - to * smb. from his knees поднять коленопреклоненного взметать;
вздымать - to * a cloud of dust поднять облако пыли - to * the waves вздымать волны - to * steam( техническое) поднять пары в котле извергать;
поднимать (пыль и т. п.) - to * smoke извергать дым поднимать;
будить, воскрешать - to * smb. at midnight поднять кого-л. посреди ночи - to * memories пробудить /воскресить/ воспоминания - her cries could * the dead от ее воплей мертвые проснулись бы (религия) воскрешать - to * from the dead воскресить из мертвых вызывать, возбуждать;
порождать - to * laughter вызвать смех - to * suspicion возбудить подозрение - to * a blush заставить покраснеть( от смущения) - to * a thirst вызывать жажду - to * difficulties чинить препятствия - to * a report пускать слух начинать, поднимать;
затевать - to * a revolt поднять восстание - to * a disturbance учинить скандал /неприятность/;
поднять шум - to * a quarrel затеять ссору (часто to, against) поднимать на борьбу - to * smb. to defend /to the defence of/ smth. поднять кого-л. на защиту чего-л. - to * the country against smb. поднять страну на борьбу с кем-л. повышать, увеличивать - to * prices повысить цены - to * wages повысить /увеличить/ зарплату - to * smb.'s reputation укрепить чью-л. репутацию - to * the temperature поднять /повысить/ температуру - to * temperature to 100 degrees поднять температуру до 100 градусов - to * production to a maximum довести выпуск продукции до максимума - to * the market( коммерческое) повысить цены( карточное) увеличивать ставку (американизм) (коммерческое) подделать путем переделки обозначенной на документе суммы на более высокую часто refl возвышать, поднимать - to * the soul возвышать душу - the danger *d his spirits опасность заставила его собрать все силы возводить (в звание) ;
производить (в чин) ;
повышать по службе - to * to the peerage пожаловать пэрство /достоинство пэра/ - to * from the ranks произвести в офицеры /рядового/ (редкое) превозносить, восхвалять( шотландское) выводить из себя, приводить в ярость (охота) поднимать (зверя) (горное) добывать;
выдавать - thousands of tons of coal were *d были выданы на-гора тысячи тонн угля (математика) возводить в степень( текстильное) ворсовать;
начесывать (медицина) (разговорное) откашливаться, отхаркиваться - to * blood харкать кровью воздвигать, сооружать( здание и т. п.) - to * a bank насыпать вал выращивать, выводить( растения и т. п.) ;
разводить (скот, птицу) - to * corn выращивать кукурузу - to * cattle разводить крупный рогатый скот обыкн. (американизм) растить, воспитывать (детей) - to * a family растить детей - I was *d among the mountains of the north я вырос в горах севера - where was he *d? откуда он родом? ставить, поднимать (вопрос) - to * a question /an issue, a point/ поставить /поднять, выдвинуть/ вопрос - to * a matter /a subject/ with smb. заговорить с кем-л. по вопросу /на тему/ выдвигать (возражение) ;
предъявлять (требование) - to * objections возражать, выдвигать возражения - to * a claim предъявить претензию издавать (звук) ;
подавать( голос) - to * a cry издать или поднять крик;
закричать - to * a song завести песню - to * a hymn затянуть псалом - to * a song of triumph (возвышенно) залиться победной песнью - to * a cheer разразиться аплодисментами - to * a sigh издать вздох, вздохнуть - to * one's voice возвысить голос - to * one's voice against smth. возвысить /поднять/ свой голос против чего-л.;
протестовать против чего-л. - not a voice was *d in opposition никто не сказал ни слова против вызывать (дух, тень) - to * ghosts вызвать духов собирать, добывать (деньги) - to * taxes собирать /взимать/ налоги - to * a subscription собирать (деньги) по подписке - to * a loan сделать заем - to * money on smth. получить ссуду под что-л. набирать( в армию) ;
формировать (часть) - to * a unit формировать часть /подразделение/ снимать( ограничения и т. п.) - to * an embargo отменить эмбарго - to * the blockade снять или прорвать блокаду( разговорное) натирать (волдырь) ;
набивать (мозоль) - to * a bump набить шишку - to * a blister натереть волдырь - these shoes always * blisters в этой обуви обязательно сотрешь себе ноги вздуваться( о волдыре и т. п.) заквашивать - to * bread поставить тесто( морское) открыть или увидеть на горизонте (берег и т. п.) - to * land приближаться к берегу, открыть берег > * pistol! (военное) пистолет наизготовку! > to * camp сняться с привала /со стоянки/;
свернуть лагерь > to * one's glass to smb., smth. поднять бокал за кого-л., что-л.;
провозгласить тост > to * one's feathers нахохлиться( о птице) > enough to * one's hair от этого волосы могут стать дыбом > to * one's hand to smb. поднять руку на кого-л., ударить кого-л. > he didn't * a finger to help us он и пальцем не пошевельнул, чтобы нам помочь > to * the head появиться > famine *d its head in the land в стране свирепствует голод > to * Cain /hell, mischief, a rumpus, the devil/ поднять шум;
начать буянить, скандалить > to * the roof (сленг) поднимать шум, скандалить;
шумно возмущаться;
вести себя шумно и вызывающе;
нарушать порядок, правила поведения;
выходить из себя, терять самообладание;
вызывать фурор;
производить потрясающее впечатление > to * a big smoke (американизм) поднять тревогу > to * a dust волноваться, нервничать;
поднимать шум;
втирать очки > to * the wind (сленг) раздобывать деньги ~ горн. восстающая выработка;
to make a raise раздобыть, получить взаймы raise будить;
воскрешать;
to raise from the dead воскресить из мертвых ~ воздвигать (здание и т. п.) ~ текст. ворсовать, начесывать ~ горн. восстающая выработка;
to make a raise раздобыть, получить взаймы ~ вызывать (смех, сомнение, тревогу) ~ выращивать (растения) ;
разводить (птицу, скот) ;
растить, воспитывать (детей) ~ выращивать ~ горн. добывать, выдавать на-гора;
to raise hell, амер. to raise a big smoke sl. поднять шум, начать буянить, скандалить ~ добывать ~ занимать деньги ~ запеть, начать (песню) ;
издать (крик) ~ извлекать ~ повышать (в звании, должности) ;
to raise a man to the peerage пожаловать (кому-л.) титул пэра ~ повышать (в звании, должности) ~ повышать ~ повышение, поднятие;
увеличение ~ повышение ~ повышение заработной платы ~ поднимать (на защиту и т. п.) ~ поднимать;
to raise one's glass to (smb.'s) health пить( за чье-л. здоровье) ;
to raise anchor сниматься с якоря ~ поднимать ~ подъем ~ прибавка к заработной плате ~ разводить ~ собирать (налоги и т. п.) ;
to raise money добывать деньги;
to raise troops набирать войска;
to raise a unit воен. сформировать часть ~ собирать (налоги и т.п.) ~ собирать налоги ~ ставить, поднимать (вопрос) ;
to raise a question поставить вопрос;
to raise objections выдвигать возражения;
to raise a claim предъявить претензию ~ ставить, поднимать (вопрос) ~ увеличение ~ увеличивать ~ горн. добывать, выдавать на-гора;
to raise hell, амер. to raise a big smoke sl. поднять шум, начать буянить, скандалить to ~ a check амер. подделать чек;
to raise a ghost вызвать духа to ~ a check амер. подделать чек;
to raise a ghost вызвать духа ~ повышать (в звании, должности) ;
to raise a man to the peerage пожаловать (кому-л.) титул пэра ~ ставить, поднимать (вопрос) ;
to raise a question поставить вопрос;
to raise objections выдвигать возражения;
to raise a claim предъявить претензию ~ собирать (налоги и т. п.) ;
to raise money добывать деньги;
to raise troops набирать войска;
to raise a unit воен. сформировать часть ~ поднимать;
to raise one's glass to (smb.'s) health пить (за чье-л. здоровье) ;
to raise anchor сниматься с якоря raise будить;
воскрешать;
to raise from the dead воскресить из мертвых ~ горн. добывать, выдавать на-гора;
to raise hell, амер. to raise a big smoke sl. поднять шум, начать буянить, скандалить ~ ставить, поднимать (вопрос) ;
to raise a question поставить вопрос;
to raise objections выдвигать возражения;
to raise a claim предъявить претензию ~ поднимать;
to raise one's glass to (smb.'s) health пить (за чье-л. здоровье) ;
to raise anchor сниматься с якоря to ~ pastry (или dough) ставить тесто на дрожжах;
to raise the eyebrows (удивленно) поднимать брови ~ собирать (налоги и т. п.) ;
to raise money добывать деньги;
to raise troops набирать войска;
to raise a unit воен. сформировать часть -
17 raise
1. [reız] n1. 1) повышение, поднятие, увеличение2) амер. прибавка ( к зарплате)2. подъём; дорога в гору3. горн. восстающая выработка2. [reız] vI1. 1) поднимать (тж. raise up)to raise the blind [the window] - поднять жалюзи [окно]
to raise anchor - поднимать якорь; сниматься с якоря
to raise the earth around a plant - с.-х. окучивать растение
to raise one's hat to - а) приподнять шляпу, приветствовать кого-л.; б) снять шляпу ( в знак одобрения)
that was a fine gesture: something worth raising one's hat to - это благородный поступок, перед которым я преклоняюсь
2) поднимать; повышатьto raise one's eyes - а) поднять глаза (на кого-л.); б) возвести очи к небу
to raise one's eyebrows - поднять брови (в знак изумления и т. п.)
to raise one's voice - повысить голос [см. тж. II А 4]
to raise one's voice at smb. - говорить с кем-л. в повышенном тоне; повышать голос на кого-л.
3) refl поднятьсяhe raised himself - он поднялся /встал/
4) помочь поднятьсяto raise smb. from his knees - поднять коленопреклонённого
5) взметать; вздыматьto raise a cloud of dust - поднять облако пыли [ср. тж. ♢ ]
to raise steam - тех. поднять пары в котле
6) извергать; поднимать (пыль и т. п.)2. 1) поднимать; будить, воскрешатьto raise smb. at midnight - поднять кого-л. посреди ночи
to raise memories - пробудить /воскресить/ воспоминания
2) рел. воскрешать3. 1) вызывать, возбуждать; порождатьto raise laughter [a smile, astonishment, controversy] - вызвать смех [улыбку, удивление, разногласия]
2) начинать, поднимать; затеватьto raise a disturbance - учинить скандал /неприятность/; поднять шум
3) ( часто to, against) поднимать на борьбуto raise smb. to defend /to the defence of/ smth. - поднять кого-л. на защиту чего-л.
to raise the country [the people] against smb. - поднять страну [народ] на борьбу с кем-л.
4. 1) повышать, увеличиватьto raise wages - повысить /увеличить/ зарплату
to raise smb.'s reputation - укрепить чью-л. репутацию
to raise the temperature - поднять /повысить/ температуру
to raise the market - ком. повысить цены
2) карт. увеличивать ставку3) амер. ком. подделать путём переделки обозначенной на документе суммы на более высокую5. 1) часто refl возвышать, подниматьto raise to the peerage - пожаловать пэрство /достоинство пэра/
6. редк. превозносить, восхвалять7. шотл. выводить из себя, приводить в ярость8. уст., диал., спец. = rise II9. охот. поднимать ( зверя)10. горн. добывать; выдаватьthousands of tons of coal were raised - были выданы на-гора тысячи тонн угля
11. мат. возводить в степень12. текст. ворсовать; начёсывать13. мед. разг. откашливаться, отхаркиватьсяII А1. воздвигать, сооружать (здание и т. п.)2. 1) выращивать, выводить (растения и т. п.); разводить (скот, птицу)to raise corn [vegetables, flowers] - выращивать кукурузу [овощи, цветы]
to raise cattle [poultry] - разводить крупный рогатый скот [птицу]
where was he raised? - откуда он родом?
3. 1) ставить, поднимать ( вопрос)to raise a question /an issue, a point/ - поставить /поднять, выдвинуть/ вопрос
to raise a matter /a subject/ with smb. - заговорить с кем-л. по вопросу /на тему/
2) выдвигать ( возражение); предъявлять ( требование)to raise objections - возражать, выдвигать возражения
to raise a claim [a demand] - предъявить претензию [требование]
to raise a cry - издать или поднять крик; закричать
to raise a song of triumph - возвыш. залиться победной песнью
to raise a sigh - издать вздох, вздохнуть
to raise one's voice - возвысить голос [см. тж. I 1, 4)]
to raise one's voice against smth. - возвысить /поднять/ свой голос против чего-л.; протестовать против чего-л.
5. вызывать (дух, тень)to raise ghosts [a spirit] - вызвать духов [привидение]
6. собирать, добывать ( деньги)to raise taxes [rent, rates] - собирать /взимать/ налоги [квартплату, сборы]
to raise a subscription - собирать ( деньги) по подписке
to raise money on smth. - получить ссуду под что-л.
to raise a unit - формировать часть /подразделение/
8. снимать (ограничения и т. п.)to raise an embargo [a quarantine] - отменить эмбарго [карантин]
to raise the blockade - снять или прорвать блокаду
9. разг.these shoes always raise blisters - в этой обуви обязательно сотрёшь себе ноги
2) вздуваться (о волдыре и т. п.)10. заквашиватьto raise land - приближаться к берегу, открыть берег
♢
raise pistol! - воен. пистолет наизготовку!
to raise camp - сняться с привала /со стоянки/; свернуть лагерь
to raise one's glass to smb., smth. - поднять бокал за кого-л., что-л.; провозгласить тост
enough to raise one's hair - ≅ от этого волосы могут стать дыбом
to raise one's hand to smb. - поднять руку на кого-л., ударить кого-л.
he didn't raise a finger to help us - он и пальцем не пошевельнул, чтобы нам помочь
to raise Cain /hell, mischief, a rumpus, the devil/ - поднять шум; начать буянить, скандалить
to raise the roof см. roof I ♢
to raise a big smoke - амер. поднять тревогу
to raise a dust - а) волноваться, нервничать; поднимать шум; б) втирать очки; [ср. тж. I 1, 5)]
to raise the wind - сл. раздобывать деньги
-
18 да
I частица усил.; = дә; та; тә1)а) и, та́кже, то́жебез дә синең тәкъдимеңне яклыйбыз — и мы подде́рживаем твоё предложе́ние; мы та́кже подде́рживаем твоё предложе́ние
ул да ашыга — и он торо́пится
б) и, да́же (и)сорама да — да́же и не спра́шивай
без килмәс идек тә, таләп итәләр — мы бы и не прие́хали, но тре́буют
2) уже́, уже́ иһи, онытканмын да — ой, уже́ (и) позабы́л
көз дә килеп җитте — уже́ (и) о́сень наступи́ла
белеп тә алган — уже́ узна́л
3) при отриц. предл.а) после сущ. со словом бер нибер минутка да кичегергә ярамый — нельзя́ опа́здывать ни на мину́ту
тирә-юньдә бер җан иясе дә күренми — вокру́г (не ви́дно) ни одно́й живо́й души́
б) же, ужбу һич тә дөрес түгел — э́то уже́ соверше́нно не ве́рно
в) тж.; индив. в сравн. сочет. и после отриц. мест. для усиления их значенийкешедән дә акыллырак җан иясе юк — нет существа́ бо́лее разу́много, чем челове́к
беркайда да — нигде́
беркайчан да — никогда́
беркем дә — никто́
бернинди дә — никако́й
берничек тә — ника́к
4) ка́ждый, еже-ел да — ка́ждый год, ежего́дно
көн дә очрашабыз — встреча́емся ка́ждый день (ежедне́вно)
5) разг. между компонентами усил. гл. сочетаний да (и) всё; взять и (да, да и)кайтты да китте — взял да уе́хал: уе́хал да всё
чыкты да китте — взял да вы́шел; вы́шел да и всё
сөйлим дә бирәм — возьму́ да расскажу́ и всё
куарга да чыгарырга — взять да и вы́гнать; вы́гнать да и всё
6) разг.а) между усил. повторами выраж. категоричность высказывания такконцертка бара да бара инде ул — на конце́рт он уж пойдёт так пойдёт
сиңа әйтми дә әйтми инде — тебе́ уж он не ска́жет так не ска́жет
б) чувство восхищения, одобрения так, ну иаты да аты! — конь так конь; ну и конь!
менә бу егет уйный да уйный баянда! — вот э́тот па́рень игра́ет так игра́ет на бая́не; ну и игра́ет э́тот па́рень на бая́не!
в) в эмоц. предл. ну иматур жырлыйсың да инде! — ну и поёшь ты краси́во!
бирдең дә инде үзенә кирәген! — ну и дал же ты ему́ жа́ру!
7) после усил. гл. повторов да (и) вдруг, раз ийөрде, йөрде дә юкка чыкты — ходи́л-ходи́л да вдруг исче́з
сөйли, сөйли дә туктап кала — говори́т-говори́т - раз и остана́вливается
8) в сложносоч. предл. с противит. знач. -тоалар шулай диләр дә бит —... они́-то говоря́т так...
килүен килдек тә соң, ләкин юлыбыз уңмады — прие́хать-то прие́хали, но вот не повезло́
9) в сочет. с указ. мест. с составным менә, шул -то... именә шул серне ул сездән яшереп саклаган да — вот э́ту-то та́йну он от вас и скрыва́л
менә шул кирәк тә инде безгә — вот э́то-то нам и ну́жно
а) хоть, хоть (хотя́) быбер атна булса да авылда ял ит — хоть неде́лю отдохни́ в дере́вне
бер сәгатькә булса да — хотя́ бы на оди́н час
кичкә кадәр булса да — хоть бы до ве́чера
б) хоть (хотя́) и; хоть (хотя́) и,... носирәк булса да очрашабыз — встреча́емся, хоть и ре́дко; хоть и ре́дко, но встреча́емся
аз булса да ярдәм булыр — хотя́ и не мно́го, но бу́дет по́мощь
белеп тә әйтмәгәнсең — знал и не говори́л
авылда булып та күрешмәгәнсез — был в дере́вне, и не встре́тились
авылны чыккач та асфальт юл башлана — сра́зу же за дере́вней начина́ется асфа́льтовая доро́га
кайткач та хәбәр итәрмен — сообщу́ ту́т же по прие́зде; сообщу́, как то́лько прие́ду
13) употр. в образов. составных неопр. мест. и нареч. со словом булса (да) хотькем дә булса — кто́-нибудь (да), кто́-либо
нәрсә дә булса — что́-нибудь (да), хоть что́-нибудь (что́-либо)
нинди дә булса — како́й-нибудь (да), хоть како́й-нибудь
кайда да булса — где́-нибудь (да), хоть где́-нибудь (где́-либо)
кайчан да булса — когда́-нибудь (да), хоть когда́-нибудь (когда́-либо)
ничек тә булса — ка́к-нибудь (да), хоть ка́к-нибудь (ка́к-либо)
14) при составных союзах с усил. знач. жеәгәр дә — е́сли же
II союзшулай да — всё же, одна́ко же
1) соед.а) и, да; да иял итеп алды да эшкә тотынды — немно́го отдохну́л и приступи́л к рабо́те
уйный да көлә — игра́ет да смеётся
урманга киткән дә адашкан — пошёл в лес и (да и) заблуди́лся
б) при усил. повторах и, да; да и то́лькоһаман кайтмый да кайтмый — всё не возвраща́ется и не возвраща́ется; всё не возвраща́ется да и то́лько
җылый да җылый — пла́чет да всё; пла́чет да и то́лько
яза да яза — пи́шет и пи́шет; кар яуды да яуды снег вали́л и вали́л
в) употр. в составных числительных после чисел йөз, мең, миллион, миллиард, а также после наименований мер измерения (и)йөз дә унике — сто двена́дцать
өч метр да ун сантиметр — три ме́тра и де́сять сантиме́тров
балага ике яшь тә дүрт ай — ребёнку два го́да (и) четы́ре ме́сяца
г) и..., и; ни..., ни при перечислении однородных членов с оттенком усиленияхәзер аңа күңелле дә, рәхәт тә — сейча́с ей и ве́село, и прия́тно
җырлый да, бии дә, баянда да — уйный и поёт, и пля́шет, и на бая́не игра́ет
эш тә, йокы да, ял да юк — ни рабо́ты, ни сна, ни о́тдыха
эш белән дә, киңәш белән дә ярдәм итә алмады — не смог оказа́ть по́мощи ни де́лом, ни сове́том
2) присоед. да иул әле яшь, эш тәҗрибәсе дә аз — он ещё мо́лод, да и о́пыта малова́то
җыр матур яңгырый, сүзләре дә бик эчтәлекле — пе́сня звучи́т краси́во, да и слова́ содержа́тельные
3) против. но, да, одна́ковәгъдә бирдегез дә килмәдегез — обеща́ли, но не прие́хали
••терсәк якын да, тешләп булмый — посл. бли́зок ло́коть, да не уку́сишь
4) уступ.а) хоть, хотя́, хотя́ и, хоть... и, хотя́... и; несмотря́ на то, чтояңгыр яуса да, эштән туктамадык — продолжа́ли рабо́тать, несмотря́ на то, что шёл дождь
бик ашыксак та, поездга өлгерә алмадык — не успе́ли к по́езду, хотя́ и о́чень торопи́лись
б) хоть и, хотя́ и, да́же е́сли, пусть да́жебөтен дошман берләшсә дә, җиңми калмабыз — победи́м, да́же е́сли объединя́тся все враги́
белсә дә, сиңа әйтмәгән булыр иде — хоть и знал бы, тебе́ не сказа́л
в) никайда (гына) күрсәм дә... — где́ бы ни встре́тил
кая (гына) барса да... — куда́ бы ни шёл
күпме генә уйласа да, хәтеренә төшерә алмады — ско́лько ни ду́мал, не смог вспо́мнить
-
19 Name, der
ошибки в склонении существительного, относящегося к смешанному типу склонения; неточное понимание и употребление слова только в качестве соответствия русскому слову имя, тогда как в немецком языке оно употребляется также в значении фамилия(des Námens, die Námen)1) имяBeim Aussprechen des Namens seiner kleinen Schwester lacht der Junge. — Произнося имя своей маленькой сестры, мальчик смеётся.
Alle fragten nach dem Namen des Neugeborenen. — Все спрашивали об имени новорождённого.
Der Name ihres Russischlehrers war Iwan Petrowitsch. — Их учителя русского языка звали Иван Петрович.
3) фамилияDie Namen der Anwesenden wurden verlesen. — Были зачитаны фамилии присутствующих.
4) фамилия, имя, отчествоEr schrieb [setzte] seinen Namen darunter. — Он подписался под этим. / Он поставил под этим своё имя и свою фамилию.
Das Sparbuch lautet auf seinen Namen. — Сберкнижка выписана на его имя (в ней указаны его имя, отчество и фамилия).
Die Künstlerin tritt unter anderem Namen auf. — Артистка выступает под псевдонимом.
5) имя, кличка ( животного)Unser Papagei hat den Namen Fredi. — Нашего попугая зовут Фреди.
Dieser Hund hört auf den Namen Nero. — Эта собака отзывается на кличку Неро.
6) наименование, названиеDer Name des Medikamentes ist mir entfallen. — Я забыл название лекарства.
Ich suche das Schlafzimmer unter dem Namen "Marina". — Я ищу спальный гарнитур под названием "Марина".
Wie ist der Name dieser Stadt [dieses Flusses]? — Как называется этот город [эта река]?
Der Name dieses Landes wurde geändert. — Название этой страны было изменено.
Er belegte die Anwesenden mit den unflätigen Namen. — Он обзывал присутствующих бранными словами.
7) имя, репутация, известностьEr wolle seinen guten Namen retten. — Он хотел спасти своё доброе имя [свою репутацию].
Du hast dir einen Namen gemacht. — Ты сделал себе имя. / Ты добился известности.
Sie hat als Sängerin einen Namen. — Она известная певица.
8) (im Namen jmds. (G)) от имени, по поручению, с одобрения кого-л.Ich bitte Sie im Namen aller Anwesenden darum. — Я прошу Вас об этом от имени всех присутствующих.
Sprechen Sie im eigenen Namen oder im Namen des Direktors? — Вы говорите от своего имени или от имени директора?
Gestatten Sie mir, Sie im Namen unserer Delegation zu begrüßen. — Разрешите мне приветствовать вас от имени нашей делегации.
Итак:Wie ist dein Name, Kleiner? — Как твоё имя [как тебя зовут], малыш?
Wie war doch, bitte, Ihr Name? — Пожалуйста, повторите свои имя, (отчество) и фамилию.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Name, der
-
20 айт
айт Iохот.ату!;айт де- охот. порскать;тайгандарын "айт!" деп жиберди он крикнул своим борзым "ату!";айт-айтта- кричать "ату!, ату!" (предостерегающий крик пастухов);айт кой- или айт-кыйт кой- лихо крикнуть, гикнуть;сен "айт!" десең, кыйт коюп, бүт жедигер кетели фольк. если ты крикнешь, то мы гикнем и все мы, джедигеры, уедем;"айт!" десе, "ойт!" деген тот, кто на "айканье" отвечает "ойканьем" (паникёр);о айт! да-да!; вот как! (возглас поддержки, одобрения);чу, айт! ну, пошёл!, но! (возглас, которым понукают коня);айт-буйт см. айта.айт IIар.праздник (мусульманский; ср. майрам);айт болор, айттын эртеси да болор погов. бывает праздник, бывает и завтра послепраздничное; не всё коту масленица.айт- III1. говорить, сказать; рассказывать;айтмайынча - ким билет? ачмайынча - ким көрөт? погов. пока не сказано - кто знает?, пока не открыто - кто видит?айтып түгөткүсүз түрдө кубанышты они несказанно обрадовались;айта берсе, сөзү көп тут много можно сказать; всего не перескажешь;айтканы айткандай болуп чыкты вышло так, как он сказал;таап айт- говорить дельно, умно;айтып кыл- сделать что-л. с чьего-л. ведома;айтып кылган иштин айбы жок погов. за то, что сделано с чьего-либо ведома, не обвиняют;айткан жерден чык- выполнить намеченное; выполнить взятые на себя обязательства; сдержать слово;ажал айтып келбейт погов. смерть приходит, не предупреждая;алмурут айткан жерлерге ит мурун чыгат дечу эле фольк. сказывали, что там, где должны бы расти груши, вырастет шиповник;2. с предшеств. исх. п. судить (предопределить);сүзөнөк уйга кудай мүйүздөн айтпаган погов. бодливой корове бог рог не даёт;кудай акылдан айтпаган бог ума не дал (тебе, ему);3. приглашать;айтып келген конок приглашённый гость;4. этн. предназначать, выделять для заклания, приносить в жертву;ак сарбашыл кой айтып, түлөөнү да чалалы фольк. выделив белую с жёлтой головой (см. сарбашыл) овцу, принесём-ка в жертву;эки жыл ооруп айыкты жалгыз эркек балабыз; ак сарбашыл айткамын, азыр барып чалабыз фольк. наш единственный ребёнок два года болел и поправился; (поэтому) я предназначил белую с жёлтой головой овцу, пойдёмте заколем;5. сказывать, петь;мен сага айтсам скажу-ка я тебе; представь себе;бир сөз менен айтканда одним словом;ырасын айтканда или чынын айтканда или туурасын айтканда по правде говоря;(ошону) айтсаң (ыз) ! скажи (те) на милость!; смотри (те) -ка!; вон ведь как!;ошону жаңылбай билип алганын айтсаң вот ведь удивление, как это он так точно запомнил!;ошону айтсаңыз (в зависимости от интонации)1) вот вы это (об этом) и скажите;2) вот ведь оно как!;айта кет- вскользь упомянуть, коснуться в разговоре или в речи;ошону айт! вот это да!;оюнчу деп, ошону айт! вот так игрок!;бир айтканын миң айтып зарядив одно и то же, без конца повторяя одно и то же;айтып-айтпай не пайда или айтып-айтпай не керек или айтып-айтпай пайда жок словами не поможешь; говори не говори, а уж...;айтып-айтпай пайда жок, кеткен жан кайтып келеби? стих. словами не поможешь: разве ушедшая душа вернётся?айтты-койду дебеди фольк. он не промолвил ни слова; он никак не реагировал;айтпаганды айт- ругать всякими неприличными словами (букв. говорить то, чего не говорят);артынан айт- см. арт II.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Судебный процесс над «Бхагавад-гитой как она есть» — … Википедия
Забастовка русской Википедии — Баннер, который показывался пользователям во время забастовки Забастовка русской Википедии временное прекращение работы русскоязычного раздела Википедии, осуществлённое 10 июля … Википедия
Двенадцать королевств — The Twelve Kingdoms Обложка первого DVD издания 十二国記 (Jūni Kokuki The Twelve Kingdoms Хроники Двенадцати Королевств (неоф. рус.)) … Википедия
хвала — ХВАЛА1, ы, ж Текст, содержащий высокую оценку кого , чего л., слова одобрения, восхваления. С трибуны прозвучала хвала демократии. ХВАЛА2, ы, ж Слова, выражающие одобрение, восхищение, признание кого , чего л.; Син.: похвала; Ант.: хула, брань,… … Толковый словарь русских существительных
Галерея Медичи в Лувре — … Википедия
хвала — ы; ж. Слова одобрения, восхваления, похвалы. Воздавать, возносить, петь хвалу кому , чему л. Осыпать хвалой кого л. Падок на хвалу кто л. * Хвалу и клевету приемли равнодушно (Пушкин). ◁ Хвала кому чему. межд. Возглас или выражение восхищения,… … Энциклопедический словарь
хвала — I см. хвала кому чему межд. Возглас или выражение восхищения, признания, благодарности. Хвала/ любви! Хвала/ небесному Творцу! Честь и хвала/! (усилит.) II ы/; ж. см. тж … Словарь многих выражений
льстить — ЛЬСТИТЬ1, несов. (сов. польстить), кому и без доп. Произносить (произнести) неискренне, лицемерно слова одобрения, расхваливая кого л. в корыстных целях [impf. to flatter (on); to compliment (on), laud, praise (for)]. Подчиненные боялись Раисы… … Большой толковый словарь русских глаголов
БИБЛИЯ. IV. ПЕРЕВОДЫ — Переводы Б. На древние языки Арамейские таргумы Арамейский таргум иудейский перевод Б. (ВЗ) на арамейский язык. Существительное « » в постбиблейском евр. и арам. означает «перевод», глагол « » (арам. ) «переводить, объяснять» (единственный раз в… … Православная энциклопедия
ИОАНН ДУНС СКОТ — [лат. Ioannes (Johannes) Duns Scotus] († 8.11.1308, Кёльн), средневек. философ и богослов, католич. священник, член монашеского ордена францисканцев; в католич. Церкви прославлен в лике блаженных (пам. зап. 8 нояб.). Жизнь. Иоанн Дунс Скот. 1473… … Православная энциклопедия
Александр II (часть 2, XIII-XIX) — XIII. Дела внутренние (1866—1871). 4 го апреля 1866 года, в четвертом часу дня, Император Александр, после обычной прогулки в Летнем саду, садился в коляску, когда неизвестный человек выстрелил в него из пистолета. В эту минуту, стоявший в… … Большая биографическая энциклопедия